Bùi là Buồi Không Có Ô

Bất kỳ người nào học tiếng Việt đủ nhiều thì đều biết là tiếng Việt hoàn toàn có thể thay thế các phụ âm đơn – đôi – ba bằng một phương pháp ký âm xuất phát từ ngôn ngữ mẹ đẻ của tiếng Việt, Pingyin, bính âm (giải thích của wiki).

Pingyin không mới, còn nhớ khoảng năm 2000, khi tui bắt đầu học tiếng Đài Loan để đi làm cho hãng máy bay thì cách ký âm kiểu này đã là một thuận lợi vô cùng lớn cho thằng tui để phát âm tiếng Quan thoại theo cách nhanh nhất, thí dụ: gong xi fa tai – cung hỉ phát tài, xin nian kuai le – tân niên khoái lạc (được hiểu là chúc mừng năm mới). Thực tế nó được phát minh khoảng 1950~, và bây giờ rất nhiều quấc gia ở Châu Á đang xài nó như phương pháp ký âm chính thức.

Do đó, cái mớ chữ mới um xùm gần đây của họ Bùi không có gì mới mẻ hay tiến bộ cả, không đáng gọi là phát minh (hay nghiên cứu mấy chục năm gì đó), bởi vì bất kỳ người nào nói được song ngữ Việt – Hoa đều hoàn toàn có thể viết được tiếng Việt bằng phương pháp bính âm đó. Hoặc một số bạn trẻ bị tẩy não sạch quá vẫn hoàn toàn có thể viết một đằng đọc một nẻo trơn tru và trôi chảy như thường, xem hình bên dưới.

Nhưng nó vẫn rần rần, và bị kích động để rần rần một cách thái quá, việc đó có một mục đích khác: thử lòng.

Lòng gì mà thử? Có, thử cái lòng đã sẵn sàng đổi màu cuốn passport chưa? Thử cái lòng đọc viết bính âm chưa? Thử cái lòng có cầm giáo mác nổi không? Thử cái lòng có buông bút cầm cày không? Và lôi ra lòng của những thằng chống phá quyết liệt nhất.

Tui thì chỉ thấy tội nghiệp cao niên họ Bùi đó mà thôi, đã sống gần tới cuối đời, tự nhiên lại giơ đầu hứng bùa rìu dư luận, chắc cũng không ai muốn, trừ khi được trả một số tiền lớn, hoặc nghe lệnh ai đó. Tiền lớn thì không biết có hay không, nhưng chắc là có lệnh giơ đầu chịu búa rồi để mặc đó, thì tức là trời đang mưa mà kêu chạy ra ngoài đường đứng đi. Ô đâu?

Không có ô, cho nên bùi mới là bùi, chứ có ô, thì bùi đã là buồi.

P.S: nói nghe, chỉ có bắc kỳ mới phát âm tiếng Việt giống tiếng Trung cho nên viết sai chánh tả tiếng Việt thôi nghe mấy cưng, già rồi, bớt tào lao, nghen. 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *